Numeri 3:41

SVEn gij zult voor Mij de Levieten nemen (Ik ben de HEERE!), in plaats van alle eerstgeborenen onder de kinderen Israëls, en de beesten der Levieten, in plaats van alle eerstgeborenen onder de beesten der kinderen Israëls.
WLCוְלָקַחְתָּ֨ אֶת־הַלְוִיִּ֥ם לִי֙ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ר בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵת֙ בֶּהֱמַ֣ת הַלְוִיִּ֔ם תַּ֣חַת כָּל־בְּכֹ֔ור בְּבֶהֱמַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.wəlāqaḥətā ’eṯ-haləwîyim lî ’ănî JHWH taḥaṯ kāl-bəḵōr biḇənê yiśərā’ēl wə’ēṯ behĕmaṯ haləwîyim taḥaṯ kāl-bəḵwōr bəḇehĕmaṯ bənê yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Eerstgeborene, Levieten

Aantekeningen

En gij zult voor Mij de Levieten nemen (Ik ben de HEERE!), in plaats van alle eerstgeborenen onder de kinderen Israëls, en de beesten der Levieten, in plaats van alle eerstgeborenen onder de beesten der kinderen Israëls.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לָקַחְתָּ֨

nemen

אֶת־

-

הַ

-

לְוִיִּ֥ם

En gij zult voor Mij de Levieten

לִ

-

י֙

-

אֲנִ֣י

-

יְהוָ֔ה

Ik ben de HEERE

תַּ֥חַת

-

כָּל־

-

בְּכֹ֖ר

in plaats van alle eerstgeborenen

בִּ

-

בְנֵ֣י

onder de kinderen

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

וְ

-

אֵת֙

-

בֶּהֱמַ֣ת

en de beesten

הַ

-

לְוִיִּ֔ם

der Levieten

תַּ֣חַת

-

כָּל־

-

בְּכ֔וֹר

in plaats van alle eerstgeborenen

בְּ

-

בֶהֱמַ֖ת

onder de beesten

בְּנֵ֥י

der kinderen

יִשְׂרָאֵֽל

Israëls


En gij zult voor Mij de Levieten nemen (Ik ben de HEERE!), in plaats van alle eerstgeborenen onder de kinderen Israëls, en de beesten der Levieten, in plaats van alle eerstgeborenen onder de beesten der kinderen Israëls.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!